domingo, febrero 07, 2010

皆の日本語を憎んでいる。

皆の日本語を憎んでいる。 Que traducido al castellano significa Odio al Minna no Nihongo, este es un libro compuesto de dos tomos que se usa para enseñar idioma japonés en los cursos supervisados directa o indirectamente por el gobierno japonés tanto a descendientes de japoneses (子供の日本人 ) como a otros (外国人). Luego de haber cursado y rendido 6 años de idioma japonés, en la Asociación Japonesa de Rosario, termino el nivel básico con una incapacidad de conversación, comprensión y escritura del japonés que me frustra. Pues a diferencia de los otros idiomas que he aprendido, en este no solo se me limitó por ignorancia o mandamiento de las 先生達 a un aburrido japonés comercial (con poco uso de 漢字), sino que además nunca pude practicar una alternativa. Todo está dirigido a que los descendientes de japoneses rindan el 3級 (tercer nivel de lengua japonesa) en el extranjero y puedan entrar a las universidades o a hacer una estadía en Japón. El libro está dirigido con ese único fin y se caga en todo otro mundo como es el lenguaje de la ingeniería o la matemáticas en japonés.
Uno se preguntará como aguanté tanto, bueno en un principio era entretenido, pero cuando ya giró al japonés comercial (los dos últimos años) ya se tornó aburrido y tediosos, a tal punto de odiar al libro y todo lo referente con este. No sé que haré este año, sería una lástima desperdiciar lo aprendido, pero no puedo proseguir al nivel intermedio ya que sería más de lo mismo. Y si quiero saber algo de términos y metalenguaje en ingeniería no sé como. Pues mi práctica de lectura en 漢字 no es lo suficiente para pasar a la fase de autodidacta. En si me frustró mucho el cursado del idioma.

No hay comentarios.: